Re: Spiritus, weltweit die richtige Uebersetzung?

von: robrad

Re: Spiritus, weltweit die richtige Uebersetzung? - 09.05.15 09:57

Frankreich: alcool à bruler
Grossbritanien: methylated Spirit
Island: spiri
Italien: alcool denaturato oder spirito da ardere
Kanada (engl.): alcohol oder Fondue-Oil
Norwegen: Spiritus teilweise auch rösprit
Schweden: rösprit
USA: burning alcohol (!teuer!), Alternativ HEET
Finnland: Bolttoneste (bin aber nicht mehr sicher)
Bolivien, Chile, Argentinien: alcohol de quemar
Polen: Spirytus
Zypern, griechischer Teil: alkool (Vorsicht: extrem teuer)
Agypten: Seberto, bekommt man im Farbenhandel bzw. Baumarkt in Flaschen mit Kronkorken.
Türkei: ispirto (Tip: beim Friseur fragen, der weiss wo es das gibt, die benutzen das zum desinfizieren Ihrer Klingen)

Bin gerade unterwegs und werde noch ein paar Laender sammeln, wenn ich zurück bin kümmere ich mich mal um einen Wiki-Eintrag. Bis dahin kann gerne noch ergaenzt werden. Vielleict auch mit Bezugsquelle oder anderen Tips.