Zitat:
meier Klammeraffe woauchimmer.de

Ich kann mich durchaus noch an die Zeit erinnern, wo man das tatsächlich so gelesen hat (ja, ich bin alt).

Ganz interessant, wie das Zeichen in den verschiedenen Sprachen so heißt:

sobatjka ’kleiner Hund’ (russisch)
kissanhäntä ’Katzenschwanz’ (finnisch)
kukac ’Wurm’ (ungarisch)
apestaart(je) ’(kleiner) Affenschwanz’ (niederländisch)
Klammeraffe (deutsch),
majmun (majmunski rep) ’Affe (Affenschwanz)’ (serbisch)
ensaimada ’Schnecke (Gebäck)’ (katalanisch)
shablul/strudel ’Strudel (Gebäck)' (hebräisch)
chiocciola ’Schnecke’ (italienisch)
escargot ’Schnecke’ (französisch)
snabel-a 'Rüssel-a' (schwedisch)

(Hab ich von hier)